co vòi

Học thuật
Thân thiện
co vòi

Một kẻ hống hách bỗng co vòi khi đối phương tỏ ra cứng rắn.

Definition
  1. Adjective (idiomatic, colloquial):
    • Crestfallen, deflated, with one's tail between one's legs: Used to describe someone who has lost their arrogance, confidence, or bluster, typically due to fear, failure, or being confronted, and who subsequently becomes subdued, timid, or retreats.
Usage Examples
  • Adjective:
    • Thằng hay bắt nạt ấy bị thầy giáo mắng, co vòi ngay. (That bully got scolded by the teacher and immediately became crestfallen.)
    • nói chuyện ngông cuồng, nhưng gặp đối thủ mạnh thì co vòi lại. (He talked arrogantly, but when he met a strong opponent, he deflated and retreated.)
Advanced Usage
  • The phrase often implies a sudden and visible loss of nerve or bravado. It is frequently used in narratives to describe a quick shift from a boastful or aggressive attitude to a cowardly or submissive one.
Variants and Related Words
  • Co lại (v): to shrink back, to recoil. This is the literal action implied in "co vòi," where "vòi" (trunk/proboscis) suggests something that was extended (like arrogance) being pulled back in.
  • Chùn bước (v): to hesitate, to flinch. Describes losing one's resolve.
Synonyms
  • Crestfallen: Sad and disappointed.
  • Deflated: Having lost confidence or optimism.
  • Cowed: Frightened into submission.
  • With one's tail between one's legs: In a state of humiliation or defeat.
Related Idioms
  • hơi: Literally "to deflate (like a tire)"; figuratively to lose energy, confidence, or momentum, similar to "co vòi" but less focused on cowardly retreat.
  • Cụp đuôi: Literally "to tuck one's tail"; has a very similar meaning to "co vòi," implying becoming scared and submissive.
co vòi

Một kẻ hống hách bỗng co vòi khi đối phương tỏ ra cứng rắn.

  1. Crest-fallen, with one's tail between one's legs

Từ chứa "co vòi"